Por qué propongo este seminario. Justificación.
No son pocos los cantantes de habla castellana —amateur o profesionales— que quieren incorporar en su repertorio clásicos de la bossa-nova, como “Garota de Ipanema”, “Insensatez”; clásicos de
Para eso, mi objetivo es brindar elementos básicos teóricos de fonética para cantar en portugués, sin descartar que esto pueda servir también para quienes quieran aplicarlos a la palabra hablada.
Considero que el primer paso para pronunciar bien en la lengua extranjera es despojarse de prejuicios y pensar que somos capaces por naturaleza de emitir cualquier tipo de sonido. Nuestro aparato fonador es el mismo, hayamos nacido en Ucrania, en Argentina o en Japón. Sólo que, después de los 6 meses de edad, vamos perdiendo la capacidad de pronunciar los sonidos que no pertenecen a nuestra lengua materna. Eso no quiere decir que no podamos recuperarla. Venciendo la inhibición y con un poco de práctica podemos lograr cantar y hablar en cualquier idioma. Lo importante es no querer “camaleonizarse” con un nativo, cosa que, a mi juicio, además de ser poco sana psicológicamente, es casi imposible. Basta con tener una pronunciación correcta y lo más aproximada a una variedad dialectal que elijamos como modelo: el portugués de Rio de Janeiro, el de São Paulo, el de Bahia, el de Portugal (si queremos cantar fados, por ejemplo), etc.
Y escuchar mucho a los grandes cantantes, especialmente a los que tienen una dicción clarísima. Recomiendo comenzar por Maria Bethânia, João Gilberto, Elis Regina, Ney Matogrosso, Beth Carvalho, Caetano Veloso, Alcione, entre otros.
Então, relaxe e... vamos cantar!
Mariana Jodara
Profesora de Portugués. Cantante.
No hay comentarios:
Publicar un comentario